الكتابة في الترجمة
ما الترجمة؟
الهدف المتوخى هو الجواب عى هذا السؤال البسيط في ظاهره المعقد في جوهره والذي قد يكون مستغرباً، بعد ما سبق من جهد في الحديث المستفيض عنها والغوص في بواطنها.
هذا الكتاب يرمي مؤلفه، الذي اكتسب خبرة واسعة على الصعيد الدولي، إلى إظهار الصلة الحميمة بين الترجمة والقراءة والكتابة وتبيان المدخل الصحيح لتدريب المترجم العربي، بغض النظر عن "جوليته"ز وفيه أمثلة كثرة للاستدلال على ذلك، منها نماذج المباراة الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة بين الفينة والأخرى ونصوص مستقاة من صميم العمل، إلى جانب أمثلة ومقارنات نصية ذات طابع عام. وبذلك فإنه يجمع بين النظرية والتطبيق.
لذا، فإنه صالح كأداة للتدريب العملي ومكمل للكتب التي سبقته، إذ يطور فكرة البيان في الترجمة.
لا يوجد مراجعات