الشيف
الشيف هي رواية مميزة لأديب كندي هندي تحاول سرد قصة بلاد، قطعتها الحروب وشتت أهلها بحيث تصبح الرغبة في الحياة فعل شجاع يستدعي القوة والقدرة على التشبث بما تبقى من الحياة كما يعرفها الناس.
بأسلوب شاعري مميز كتب سنغ روايته الحسية الفريد الشيف، وصدرت الرواية عن دار الرافدين بترجمة مميزة ضمن مجموعة روايات مترجمة.
نبذة عن كتاب الشيف
تظل المعلومات القادمة عن الأدب الهندي المعاصر شحيحة وخجولة بسبب ضعف حركة الترجمة منها الى لغتنا العربية على الرغم من قرب هذا الأدب من الروحية الشرقية العربية اذ ان ما يجمعنا بثقافة شبه القارة الهندية أكبر من الأدب الغربي لتقارب الظروف الاجتماعية والسياسية ونمط الحياة والعمق التاريخي.
هذه الرواية جهد في تقريب الصورة، إنها بروفايل واسع مأخوذ من منطقة صغيرة مضطربة هي (كشمير) أو ظل الجنة كما يسميها اهلها والتي ظلت منذ تأسيس باكستان بانسلاخها عن الهند نقطة صراع دائم سبب ثلاث حروب للبلدين من بين حروبهما الأربع.
يقدم (جاسبريت سنغ) في رواية الشيف على لسان أبطاله مونولوجياً داخلياً مؤثراً عن الذكرى والآمال المحطمة عن صراع السلطة وخديعة الحكام عن الخيبات والحب والتشبت بالحياة من أجل آخر يقول على لسان أحد الأبطال وهو يرى الآلاف من الضحايا في الحرب العبثة وفي لحظة يأس عدمية بليغة.
لماذا نحتاج كشمير نحن نموت من أجل لا شيء بهذا النشيج المرير يستعرض الكاتب تاريخ البلاد المتداخل متتبعاً تجارب انسانية فريدة بأسلوب شاعري مميز يجمع الاثارة والتشويق في إطار معلوماتي يوفر لقراء العربية مساحة معرفة فاتنة عن تلك البلاد شبه المجهولة الرافدين إذ تقدم هذه الحائزة على العديد من الجوائز الأدبية والمتصدرة لقوائم المبيعات في المكتبات العالمية فإنها تؤكد سعيها لتقصي الجمال اينما يكون والتزامها بتنوع مصادره وتميز نماذجه.
اقتباسات من رواية الشيف
ليس هناك شيء اسمه لغة الشعر، الشعر يمكن أن يكتب بكل اللغات... فأنا عندما أقشر حبة بصل في المطبخ أجد في ذلك شعرًا.
لقد سمعت عن الشيعة والسنة والصوفية. أي نوع من المسلمين أنت؟ - الذين لا وطن لهم.
وجدت نفسي ألقي السؤال نفسه مرة بعد أخرى "لماذا سمحتُ لحياتي أن تأخذ هذا المسار الخاطئ؟