ألف ليلة وليلة 1/4
النسخة الكاملة غير منقحة كانت “ألف ليلة وليلة” محظوظة حقّا عندما أُهمِلت وتُـركت على الهامش بعيدا عن أشكال الرعاية القاتلة، فبقاؤها في منطقة الظلّ أتاح لها أن تكتسب مناعة ذاتيّة، وأن تُحافظ على قدر كبير من الحريّة والعفويّة. فأبحرَتْ في عوالم السرد بأدوات فنيّة بسيطة استطاعت بواسطتها أن تبلغ أقاصي الخيال الذي قُـيِّـد في النهاية ضدّ مجهول فلا يعرف أحد من هو مؤلف كتاب ألف ليلة وليلة!
صدر كتاب ألف ليلة وليلة في نسخته الكاملة بتصدير كاظم جهاد في طبعة أنيقة من ٤ مجلدات ضمن كتب تراث متميزة عن دار الرافدين.
نبذة عن كتاب ألف ليلة وليلة
جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا.
تعود حكايات ألف ليلة وليلة إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» والتي بدورها إعتمدت جزئياً على الأدب الهندي.
بالمقابل هناك من يقول أن أصلها هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها.
بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي من قصص ألف ليلة وليلة، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك.
لا يوجد مراجعات