تبرئة الألفاظ: عن الامبراطورية واغراء الترجمة في مصر
في هذا الكتاب الذي يطعن في الطرائق التقليدية لفهم آليات الإمبريالية الثقافية تقوم الكاتبة بسبر أغوار العلاقة المعقدة بين الترجمة والإغراء في سياق استعماري إذ يركز الكتاب على الحملة الفرنسية على مصر والاحتلال البريطاني لمصر، في محاولة لاستكشاف آثارهما على الهوية المصرية العربية - الإسلامية. وترى الكاتبة أن لقاء المصريين بالاستشراق الأوروبي لم يكن ليثمر لو لم يقم المستشرقون ذوو الأهداف الاستعمارية دائما بإيهام المصريين بأنهم "مساوون" لمستعمريهم، بل سادة لهؤلاء المستعمرين، الأمر الذي حدا بالمصريين في مفارقة غريبة - إلى ترجمة أنفسهم - عن طيب خاطر بحيث يقتربون من المستعمر ويتمثلونه ويتخلون عن هوياتهم لاتخاذ هويته لأنفسهم.
لا يوجد مراجعات